Plan A: 当停在机场时,双头鹰无敌。 -- 注意:机场却是很脆弱的。Plan B (zj 1.1.2): 双头鹰永远 无敌.摧毁双头鹰的唯一办法时摧毁 机场. Plan C (zj 1.2.2): 双头鹰在机场时无敌,起飞后自身的铁幕持续一段时间(45游戏秒?)。-- 该方案来自我和@大力出奇迹的讨论(https://zhuanlan.zhihu.com/p/157805626)。
参见下面的恶灵-求职者中列出的双头鹰的数据.
zj 1.0.8: 他/她的语音 (草稿):
When selected【选中】:
« Double-headed Eagle, heading the air forces.【双头鹰,引领空中力量。按:“head”既是“头”又是“引领”。】
« Culturing coronaviruses.【培育新冠病毒。】
« The fighter whose speed and range are second to none.【本战斗机拥有无可匹敌的速度和射程。】 (zj 1.1.9)
« The vaccination, kick-started by Catherine the Great through her example, makes me invulnerable.【叶卡捷琳娜大帝亲身推行的疫苗接种让我无敌。】
« Double-headed Eagle, eager to head off.【双头鹰,很想起飞。按:1 “eagle”和“eager”押头韵。2玩“head”的文字游戏。】
« Gaze at visions. 【英译汉:前瞻。】 (https://en.wikipedia.org/wiki/Let_the_Thunder_of_Victory_Rumble!_(anthem))
« Over mountain peaks and seas.【英译汉:越过山峰和海洋。】(https://en.wikipedia.org/wiki/Let_the_Thunder_of_Victory_Rumble!_(anthem))
« Ура́!【乌拉!】 (Ура́: ura, hurrah.)
« (♬ 播放 一小段“Let the Thunder of Victory Rumble!【《胜利的惊雷,响起来吧!》】”,纯音乐)
When ordered to attack【攻击】:
« Buy one, get one free.【买一送一。】
« Have a drink, friends.【朋友们,来一杯。】 (化用 《影子战术:将军之刃》Mugen【无限】的语音)
« Useful idiots.【有用的废物。】
« Smallpox or bubonic plague?【要天花还是要腹股沟淋巴结鼠疫?】
« Shall I pencil you in ... twice?【字面意思:我应该把你登记两次吗?按:我推测这话在《初来乍到》里就已经玩了文字游戏;而我此时用这句话那就肯定在已有的文字游戏上再加文字游戏。】 (“Fresh off Boat” S02E18 “Week In Review”)
« Not missiles, but microbes.【不是导弹,而是微生物。】 (“The next outbreak? We're not ready” by Bill Gates【比尔·盖茨】 https://www.ted.com/talks/bill_gates_the_next_outbreak_we_re_not_ready/up-next#t-48834 -- zj 1.0.9)
When under fire【受伤】:
« The highest branch is not the safest roost.【字面意思:最高的树枝不是最安全的栖息地。】
« Coup d'état!【政变!】
« Be curtains for me?【试译为:我要盖旗子了吗?】
« Why don’t I have three heads?【我为何没有三个头?】 (“Amadeus【上帝的宠儿/莫扎特传】” by Milos Forman)
***
破壁轰炸机 (zj 1.1.0)
他/她的语音 (草稿):
When selected【选中】:
« Warbuster, war master.【英语的“破壁”和“战争大师”谐音。】
« Blood and brick.【血与砖。】 (“Walls: A History of Civilization in Blood and Brick【《墙:血与砖中的文明史》】” by David Frye)
« The fastest, the cheapest, and the most accessible siege bomber.【最快速、最便宜、最易得的攻城轰炸机。】 (zj 1.2.2)
« Let no one build walls to divide us, walls of hatred nor walls of stone.【不要让人建墙来分裂我们,无论是憎恨之墙还是石头之墙。】 (♬ “Internationale【《国际歌》】” translated by Billy Bragg)
When ordered to move【移动】:
« Red skies!【红色天空!】 (红警3, MiG Fighter【米格战斗机】 -- zj 1.1.9)
« Think out of the box.【跳出框框思考。】
« March, march, Wallbuster.【前进,前进,破壁轰炸机。】 (♬ 化用 “Whirlwind of Danger” / “March Song of Workers”【华沙工人进行曲】)
« Tear down this wall!【拆掉这堵墙!】 (“Tear Down This Wall” by Ronald Reagan)
« The best defense is a good offense.【进攻是最好的防御。】
« The writing is on the wall for the wall itself.【墙上的字(意指凶兆)是关于墙自己的。】 (zj 1.1.2)
« There is no real wall in war.【战争中没有真的墙。】 J (3.3.4的半机械先驱: “There is no real law of war.【官汉:战争中没有物权法可言。请问半机械先驱怎么会突然谈到“物权法”?“real right law”才是“物权法”。“real law”是“真正的法律,实际的规则”。这句话等于说战争没有规则,即没有法律上的限制。】”我这里玩的是“wall【墙】”与“law【法律、规则】”的文字游戏。)
When under fire【受伤】:
« I get busted.【我被逮捕了。】(这句和下句玩了“bust”的一词多义的文字游戏。)
« They bust the bust of General.【它们打碎了将军的半身像。】 (zj 1.1.9)
« I feel airsick.【我感到晕机。】
« The plane is going to the wall...【这飞机要撞墙了...】 (zj 1.1.9)
NL30 或可重新使用Hindblade Heavy Helicopter【双刃/雌鹿重型直升机】的图像?
他/她的语音 (草稿):
When selected【选中】:
« More to NL30 than meets the eye.【NL30并不象初看到的那样简单。】
« བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་, comrade.【扎西德勒,同志。】 (藏语བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་: Tashi Delek, blessings and good luck)
« Congratulations on your promotion, General. And when is mine?【将军,恭贺您的升迁。什么时候我升迁呢?】
« And we’ll only be making it right.【我们只会更好。】 (♬ “Total Eclipse of the Heart” by Bonnie Tyler【1“Eclipse日食(官汉:星蚀)”是KK的任务。2这首歌是《战地4》的序幕,而NL30的若干语音就有《战地》背景。】)
When ordered to move【移动】:
« Accidents don’t just happen, they are caused.【这是一句常见的交通安全标语。】(zj 1.2.2)
« Did you see something?【你看见什么了吗?】 (红警3, Twinblade【双刃直升机】)
« Sir, the attitude is not going to speed things up any bit at all.【先生,这个态度根本不会提高任何办事速度。】 (“Transformers【变形金刚】” by Michael Bay)
« 105°49'30"
When ordered to attack【攻击】 (Machine guns【机关枪】):
« Always keep your finger off the trigger until ready to shoot.【手指永远不要靠近扳机,除非你准备开枪。这是一句常见的枪支安全标语。】
« NL 30: Air Assault. 【NL30:空中突击。】 (“Apache: Air Assault” by Gaijin Entertainment)
« This helicopter responding.【本直升机负责。】
« 整點兒子彈來。 (Bring some bullets / money. In Chinese, “子彈” = “bullet”; and in my dialect, “子彈” also = “money”. It’s a pun.)
When ordered to attack【攻击】 (EL Missiles【EL导弹】):
« The aiming angle 10'46"【瞄准角度10'46"】
« Also have long range anti-aircraft engagements.【还有远距离的对空。】 (“Bringing a chopper early game MAKES YOU STUPID..or does it” by PhlyDaily)
« EL 발사. 【EL发射。】 (韩语 발사: balsa, launch)
« They’re eclipsed by KK.【KK让他们相形见绌。】 J
When under fire【受伤】:
« 自己人! (One of us! )
« I can’t measure the altitude.【我测不出高度。】
« But odds being what odds are and the wind being what it is.【但风险就是风险,风就是风。】 (“Straight Up: Helicopters In Action”)
« Only the paranoid survive.【只有多疑狂才能生存。按:1流行的翻译“只有偏执狂才能生存”是错误的。2盟军任务“Paranoid”也应该译作“多疑狂”。官汉、火汉的“偏执狂”错了。】 (by Andrew Grove -- zj 1.2.0)
The motto of ScU, derived from a classic couplet. It literally means “The sea admits hundreds of rivers; having (huge) capacity for accommodation/tolerance makes itself great.” It’s also a wordplay. The last words of the two clauses are “川” and “大” respectively, the combination of which is “川大”(ScU). The quotation’s pronunciation and another interpretation: https://translate.google.cn/#view=home&op=translate&sl=zh-CN&tl=en&text=%E6%B5%B7%E7%B4%8D%E7%99%BE%E5%B7%9D%EF%BC%8C%E6%9C%89%E5%AE%B9%E4%B9%83%E5%A4%A7
zj 1.2.2: “海納百川,有容乃大”的半官方翻译是“Sea, all water, receives all rivers; Utmost wit listens to all sides.”
他/她的语音 (草稿):
When selected【选中】:
« ScU Sub, beyond material physics.【字面意思:川大潜艇,超越材料物理。按:材料物理也是我在川大时的专业。】
« Straight A’s.【全优。】
« A dark horse or a black sheep?【字面意思:黑马还是黑羊?按:这个潜艇外观是黑色的。】
« The library is inscribed with your name.【字面意思:图书馆刻有你的名字。】
« 海納百川,有容乃大。
When ordered to move【移动】:
« We only have to send me. The "others" don't need to know.【字面意思:我们只需送我去。“其他人”并不需要知道。按:1《初来乍到》里这话就是谈论学校(尽管不直接是大学)。2在这里还意指玩家有时可以裸奔川大潜艇。】 (“Fresh off the Boat” S03E22 “This Is Us”)
« From my Yin to my Yang to my Yang Tze.【字面意思:从我的阴到我的阳到我的扬子江。按:扬子江就是长江,而成都和潼南(我家)都在长江流域。】 (♬ “The Warrior Song” by Sean Householder)
« Navigating with utmost caution.【官汉:谨慎行事。】 (3.3.4’s Akula)
« To discover the secrets beneath the surface.【字面意思:去发现海面下的秘密。】 (“Ocean Maker” by ScU【这是川大拍的一部宣传片】 http://wuco.scu.edu.cn/info/1081/1193.htm)
« The point, however, is to change it.【而问题是改变世界。】 (“Theses On Feuerbach【关于费尔巴哈的提纲】” by Karl Marx【卡尔·马克思】)
« And so begins the final drama.【意译:这是最后的斗争。】 (♬ “The Internationale【《国际歌》】”, translated by Billy Bragg)
« Give ‘em some Sichuan pepper!【字面意思:给他们一些四川椒。按:1英语的“四川椒”就是汉语的“花椒”。2这话是戏仿趁火打劫直升机的语音“Give 'em some pepper!”(给他们一些胡椒)。3“四川大学”当然是和“四川”很有关联的。】 J (zj 1.1.9)
When under fire【受伤】:
« There is no teacher but the enemy. And he will tell you where you are weak, where he is strong.【这里没有老师只有敌人。而他能告诉你你哪儿虚弱他哪儿强大。】 (“Ender's Game【安德的游戏。按:该电影大部分场景都发生在校园中。】” by Gavin Hood -- zj 1.1.7)
« Besides, there’re a few things worth learning that they just don't teach you in school.【这里有一些很值得学习但学校又偏不教的东西。】
« This word game puzzles me.【这个文字游戏难住了我。】
« Another Beiyang Fleet? 另一个北洋舰队? (北洋艦隊 https://historica.fandom.com/wiki/Beiyang_Fleet)
« What's that dripping sound?!【什么滴水的声音?!】 (红警3的Akula【阿库拉潜艇】)
The Soviet Empire
苏维埃帝国
(old: The Soivet Union【苏维埃联盟】)
在“Havana Kingdom【哈瓦啦王国】”, “Russian Khanate【俄罗斯汗国】” 和 “Prime Minister of KK【KK首相】”的语境中,“Empire【帝国】”比“Union【联盟】”更合适.
“Building the Soviet Empire【建设苏维埃帝国】” 也正是HK/RK/KK 基地车所说的.
Alexander Romanov【亚历山大·诺曼洛夫】 有 “tsarist roots【沙皇的根、沙皇的血统】” (https://cnc.gamepedia.com/Alexander_Romanov), 所以 “Empire【帝国】” 和“Khanate【汗国】” 可行.
磁暴步兵, 链式磁暴步兵, 辐射工兵, 辐射根除者
弱辐射工兵 + 强磁暴步兵的好处:
1. HK, RK 和 KK 都有 特殊的T3 非英雄 步兵 (纵火特工; 旋翼飞行兵; 链式磁暴步兵) 和 特殊的T2 “步兵” (高级自爆驾驶员, 白磷喷火兵, 四轮摩托; 辐射根除者; 空降步兵).
2. 既然普通的磁暴步兵 有了EMP ,而 链式磁暴步兵一定程度上又取代一个英雄, 它们最好定位T3.
3. 建筑 和 不少单位都免疫 辐射,所以辐射定级低点好.
4. 现在 就方便解释为何磁暴步兵反隐形而磁暴线圈不反隐形:磁暴步兵 和 磁暴坦克是T3, 而磁暴线圈是T2.
这里没有必要列举全部的数据交换. 它们的特色还是它们的特色,辐射工兵 / 辐射根除者 还是可以清除坦克碉堡内的坦克,磁暴步兵 / 链式磁暴步兵还是可以给磁暴线圈充能。
磁暴线圈
zj 1.1.2:
既然磁暴步兵 / 链式磁暴步兵 是T3:
当有(链式)磁暴步兵充能时, 磁暴线圈: 射程 +1, 火力 *150%, 射速* 183%, + 链式 EMP效果 (如同链式磁暴步兵, 链式 EMP 伤害为0)。
当停电时, 一个(链式)磁暴步兵就足以让磁暴线圈 运作, 两个(链式)磁暴步兵就足以完全充能磁暴线圈.
同时,磁暴线圈的升级奖励不再 有EMP (没有单体EMP, 也没有EMP 弧).
zj 1.1.8:
磁暴步兵驻入磁暴线圈 而非 站在旁边。
@Tathmesh 说【下面是我的大致翻译,原文见链接】: “把磁暴步兵放在磁暴线圈旁太 不方便操作. 如果玩 苏联时我想把新生产的单位编入已建立的部队, 我会框选已有的部队再 按 T键. 但 如果部队碰巧有磁暴步兵, 按T键就会把磁暴线圈旁的磁暴步兵也选进来。所以当有磁暴步兵给磁暴线圈充能时,操作麻烦. 我希望磁暴线圈能有驻守之类的机制.” (https://forums.revora.net/topic/106991-mo-33-feedback-suggestions-balance-new-features-modifications-etc/page-244#entry1108727)
另外, 驻守还可解释为何 (链式)磁暴步兵 可以给磁暴线圈充能,而磁暴坦克不可以.
自爆卡车
HK
烟雾自爆卡车: 自爆同时散发烟雾,范围,使敌军 火力减半. -- “It will be a smoking crater!【那将是一个冒烟的坑】” 自爆卡车司机如是说。
RK
辐射自爆卡车: 有辐射环 (像辐射根除者);免疫 辐射; 自爆残留辐射场 (等同于 尤里的复仇或一个较小的区域).
KK
EMP自爆卡车:免疫 EMP; 自爆时有EMP,范围8。
海军(zj 1.2.2)
据悉3.3.5 会添加Mosquito Demoboat【蚊子自爆船】. 我认为还不如不添加,而把三种自爆卡车设为两栖.
AI行为 (zj 1.2.2)
自爆卡车始终以敌方建筑为目标。
Stalin’s Fist (zj 1.2.2)
现在斯大林之拳定义为防御建筑,且玩家可在铁卫和斯大林之拳之间二选一。
斯大林之拳不再是史诗,可以被超时空、被抑制。不过,仍然只限造一个,且仍不能被占领、被心控。
单独的斯大林之拳训练的是玩家起手所用子阵营的T1坦克, 如同任务“Retaliation反击时刻【火汉“致命追击”】”中两个 Proselytes改宗者【官汉:异教徒。我不清楚火汉怎么翻译的,我这里试译为“改宗者”】 用 两个斯大林之拳生产SC的T1坦克.
天启, 究极天启
既然 狮心王 和 塞泰龙 已用 磁暴 / EMP, 天启 就改用 2* 125mm 核强化炮,类似于镰刀核子加农炮. (渗透单位中, 只有天启 和 虫群女王 用核武器.)
究极天启坦克也用 核强化炮。
zj 1.1.9
顺带一句, 核强化炮也更 符合天启的语音 “Eradicate them!【清除它们!】”, 既然 《心灵终结》引入了一种新的核武器步兵 -- Eradicator【辐射根除者】.
究极天启 可以用 红警3的天启 语音.
因为“super【超级】”已被“superweapon【超武】”使用, 我把 “Super Apocalypse【超级天启】” 重命名为“Ultimate Apocalypse【究极天启】”.
zj 1.2.2
究极天启也增加重碾压。
虫群女王
在zj 1.1.7之前:
既然 狮心王 和 塞泰龙 已用 磁暴 / EMP, 虫群女王改用2* Rad cannons【辐射炮】 攻击地面单位 (继承镰刃摩托的武器) 和 2*喷火器反建筑. (渗透单位中 只有天启坦克和虫群女王 用核武器.)
既然 虫群女王钻地, 其最小 射程 应该从5.5 减少到1.
Psionic bolt【心灵磁暴】转给半机械太空人.
zj 1.1.7:
保留2* Rad cannons【辐射炮】.
去掉2*喷火器。
增加 8 个乘员位 (= 破坏神).
HP: 350 → 820 (= 穿山甲)
护甲: 仍是Medium【中甲】 (钻地运输车 是轻甲, 犰狳 是重甲)
速度: 仍是4 (地下是1)
转速: 3 → 5 (= 钻地运输车 = 破坏神).
视野范围: 仍是 6.
添加 反伪装.
融合厄普西隆和苏联的技术, 虫群女王 现在是运兵女王。而且,虫群女王本身 (遑论载有恰当的步兵时) 在正面硬刚和偷袭中都很有用。
zj 1.2.2
预装2个工程师。
双头鹰, 镰刃摩托
在zj 1.0.7之前:
在3.3.4中 镰刃摩托的两点特色, 辐射 和 铁幕, 都是苏联的; 同时, 没有渗透单位 用 生化 武器. 所以我把镰刃摩托的2* Rad cannons【辐射炮】改为2* Chemical cannons【化学炮】. 现在 镰刃摩托 既能攻击地面单位又能攻击建筑.
zj 1.0.7:
我发明 一种全新的喷气式飞机, 双头鹰战斗机,取代 镰刃摩托.
“双头鹰”是沙俄和俄罗斯联邦的国徽.
武器: Pathogen plus sniper rifle【病原体plus狙击步枪】 (zj 1.1.9).
1. 如同病狙, 双头鹰注入病原体,而病原体在160 帧 (10.7 游戏秒)后发作, 在范围1内造成200-60的伤害。
2. 双头鹰 每次能随机 选择一个额外的单位 (继承3.3.4的狐步舞者的特色, 但对目标的攻击是精确的)。
弹药量: 2(+2).
射程: 15.
如同病狙, 双头鹰攻击时 不会 暴露位置, 可以攻击步兵 和地面载具.
Plan A: 当停在机场时,双头鹰无敌。 -- 注意:机场却是很脆弱的。Plan B (zj 1.1.2): 双头鹰永远 无敌.摧毁双头鹰的唯一办法时摧毁 机场. Plan C (zj 1.2.2): 双头鹰在机场时无敌,起飞后自身的铁幕持续一段时间(45游戏秒?)。-- 该方案来自我和@大力出奇迹的讨论(https://zhuanlan.zhihu.com/p/157805626)。
参见下面的恶灵-求职者中列出的双头鹰的数据.
zj 1.0.8: 他/她的语音 (草稿):
When selected【选中】:
« Double-headed Eagle, heading the air forces.【双头鹰,引领空中力量。按:“head”既是“头”又是“引领”。】
« Culturing coronaviruses.【培育新冠病毒。】
« The fighter whose speed and range are second to none.【本战斗机拥有无可匹敌的速度和射程。】 (zj 1.1.9)
« The vaccination, kick-started by Catherine the Great through her example, makes me invulnerable.【叶卡捷琳娜大帝亲身推行的疫苗接种让我无敌。】
« (♬ 播放俄剧《“Екатери́на” [Ekaterina]【叶卡捷琳娜大帝】》开场音乐的一小段,纯音乐)
When ordered to move【移动】:
« Double-headed Eagle, eager to head off.【双头鹰,很想起飞。按:1 “eagle”和“eager”押头韵。2玩“head”的文字游戏。】
« Gaze at visions. 【英译汉:前瞻。】 (https://en.wikipedia.org/wiki/Let_the_Thunder_of_Victory_Rumble!_(anthem))
« Over mountain peaks and seas.【英译汉:越过山峰和海洋。】(https://en.wikipedia.org/wiki/Let_the_Thunder_of_Victory_Rumble!_(anthem))
« Ура́!【乌拉!】 (Ура́: ura, hurrah.)
« (♬ 播放 一小段“Let the Thunder of Victory Rumble!【《胜利的惊雷,响起来吧!》】”,纯音乐)
When ordered to attack【攻击】:
« Buy one, get one free.【买一送一。】
« Have a drink, friends.【朋友们,来一杯。】 (化用 《影子战术:将军之刃》Mugen【无限】的语音)
« Useful idiots.【有用的废物。】
« Smallpox or bubonic plague?【要天花还是要腹股沟淋巴结鼠疫?】
« Shall I pencil you in ... twice?【字面意思:我应该把你登记两次吗?按:我推测这话在《初来乍到》里就已经玩了文字游戏;而我此时用这句话那就肯定在已有的文字游戏上再加文字游戏。】 (“Fresh off Boat” S02E18 “Week In Review”)
« Not missiles, but microbes.【不是导弹,而是微生物。】 (“The next outbreak? We're not ready” by Bill Gates【比尔·盖茨】 https://www.ted.com/talks/bill_gates_the_next_outbreak_we_re_not_ready/up-next#t-48834 -- zj 1.0.9)
When under fire【受伤】:
« The highest branch is not the safest roost.【字面意思:最高的树枝不是最安全的栖息地。】
« Coup d'état!【政变!】
« Be curtains for me?【试译为:我要盖旗子了吗?】
« Why don’t I have three heads?【我为何没有三个头?】 (“Amadeus【上帝的宠儿/莫扎特传】” by Milos Forman)
***
破壁轰炸机 (zj 1.1.0)
他/她的语音 (草稿):
When selected【选中】:
« Warbuster, war master.【英语的“破壁”和“战争大师”谐音。】
« Blood and brick.【血与砖。】 (“Walls: A History of Civilization in Blood and Brick【《墙:血与砖中的文明史》】” by David Frye)
« The fastest, the cheapest, and the most accessible siege bomber.【最快速、最便宜、最易得的攻城轰炸机。】 (zj 1.2.2)
« Let no one build walls to divide us, walls of hatred nor walls of stone.【不要让人建墙来分裂我们,无论是憎恨之墙还是石头之墙。】 (♬ “Internationale【《国际歌》】” translated by Billy Bragg)
When ordered to move【移动】:
« Red skies!【红色天空!】 (红警3, MiG Fighter【米格战斗机】 -- zj 1.1.9)
« Think out of the box.【跳出框框思考。】
« March, march, Wallbuster.【前进,前进,破壁轰炸机。】 (♬ 化用 “Whirlwind of Danger” / “March Song of Workers”【华沙工人进行曲】)
« The aviator sunglasses reflect Fellow Yunru’s genius.【这种飞行员太阳镜反映出Fellow Yunru的天才。】 (zj 1.1.9)
When ordered to attack【攻击】:
« 拆!(汉语 拆 = pull down, demolish, dismantle)
« Tear down this wall!【拆掉这堵墙!】 (“Tear Down This Wall” by Ronald Reagan)
« The best defense is a good offense.【进攻是最好的防御。】
« The writing is on the wall for the wall itself.【墙上的字(意指凶兆)是关于墙自己的。】 (zj 1.1.2)
« There is no real wall in war.【战争中没有真的墙。】 J (3.3.4的半机械先驱: “There is no real law of war.【官汉:战争中没有物权法可言。请问半机械先驱怎么会突然谈到“物权法”?“real right law”才是“物权法”。“real law”是“真正的法律,实际的规则”。这句话等于说战争没有规则,即没有法律上的限制。】”我这里玩的是“wall【墙】”与“law【法律、规则】”的文字游戏。)
When under fire【受伤】:
« I get busted.【我被逮捕了。】(这句和下句玩了“bust”的一词多义的文字游戏。)
« They bust the bust of General.【它们打碎了将军的半身像。】 (zj 1.1.9)
« I feel airsick.【我感到晕机。】
« The plane is going to the wall...【这飞机要撞墙了...】 (zj 1.1.9)
***
水雷空投
水雷 不宜只出现在“海洋”中,还应该出现在“河流” 和 “堰塘”中,以击杀各种两栖单位, 即便当苏联船厂根本不许建造时。
因此,水雷空投应该从航空委员会召唤,而非从船厂召唤。
革命挑战
1. 给每个子阵营一个斯大林之拳,取代 白杨-M。
2. 只有普通的基洛夫飞艇 支援.
3. 用四轮摩托支援取代 炸弹摩托支援 。
Havana Kingdom
哈瓦啦王国
(old: Latin Confederation【拉丁同盟】)
难道你不认为LC容易和SC 、PC、WC混在一起?
烟雾炮台 (zj 1.2.2)
普通的T3加Debuff的单位和建筑都有两种能力.
Allied: 蜂鸟
减少地面单位的速度和火力。
HK: 烟雾炮台
减少地面和空中单位的火力。
SC: 氧化者
减少地面和空中单位的护甲。
HH: 同步浪人
减少地面单位的速度和建筑的护甲。
白磷喷火兵
@一家之主风见幽香的白磷 idea见其文章“【简谈】对于心灵终结335的对战平衡性设计理念以及其中的过程和细节” (https://www.bilibili.com/read/cv2764124).
高级自爆驾驶员
比较自爆驾驶员, 高级自爆驾驶员 和 毒爆虱的数据:
HP: 150; 150; 100.
护甲: Flak; Plate?; Animal.
速度: 8; 9? (10 似乎不平衡); 10.
视野范围: 6; 7; 7.
花费: N/A($100); $400?; $400.
训练时间: N/A; 0:12?; 0:09.
伤害: 150 ~ 75; 150 ~ 75; 150 ~ 37.5.
伤害比例: 反 载具; 反 载具 + 步兵; 反 步兵 + 建筑.
射程: 1.73, 范围 2; 1.73, 范围 2; 1.73, 范围 3.
特殊能力: 占领被驾驶员狙杀的载具; 占领被驾驶员狙杀的载具 和 船只, 两栖, 自杀时释放烟雾; 释放毒素, 毒素中回血, 免疫心控, 免疫被间谍之类伪装。
Bomb Biker【炸弹摩托】 不符合我的需要,所以我开发了一个 新单位, 但是,如果你喜欢,用炸弹摩托的名字和图像,我也没有意见。
zj 1.1.2: 在早期版本中, “自爆驾驶员” 和 “高级自爆驾驶员” 的名字是“Bomb Apprentice【炸弹学徒】” 和 “Bomb Mentor【炸弹导师】”.
莫拉莱斯
3.3.4的莫拉莱斯 引导米格X攻城:
1没有彰显 HK的“火”;
2混淆了其他子阵营的核特色;
3 完全是“骚扰和破坏”的反面, 因为 莫拉莱斯 不得不 一动不动地站着等待 米格X,而与此同时敌方 十分清除哪个建筑 正被 瞄准.
我的idea “Timed incendiary explosive ejector【定时燃烧弹弹射器】” 解决以上 所有 问题. 莫拉莱斯 现在把一个疯狂伊文的炸弹弹射到敌军的建筑上(射程15)然后立即逃跑(现在 速度 8或两栖). 而你的对手被tick-tock【嘀嗒】的声音搞得心烦意乱, 却又无计可施,甚至不知道是哪个建筑被安上了炸弹(如果缺乏特定的手段的话)。一会儿后,“Fireworks for everyone!【献给每个人的烟花!】”
莫拉莱斯的弹射器能够 越过围墙.
莫拉莱斯的定时燃烧弹弹射器能够炸桥. -- zj 1.2.2
莫拉莱斯的速度从7 增加8(Plan A).
半机械山狐(外号:铁狗)
半机械山狐是HK版的契特卡伊.
“Culpeo【山狐】”是南美的一种本地狐狸。
莫拉莱斯 攻击得远而慢,铁狗则攻击得近而快:他们才能互补。
铁狗增加"Schturm" missiles【官汉:“突刺”导弹】 (= 一辆空的灾厄坦克) 来防空。
另一个 有趣的新 特色 是铁狗死亡时释放烟雾,范围8,减半敌军 火力12 游戏秒.
铁狗 + IFV = “突刺”导弹. (zj 1.0.8)
作为平衡,铁狗 失去 瞬间清空建筑所有驻兵的能力 (该能力 现在只有谭雅有).
Plan A
铁狗两栖 并能够 瘫痪 船只. 《心灵终结》的乌贼 失去了抓住船只的能力, 让铁狗 一定程度上 继承 这个特色.
为平衡 两栖 能力, 铁狗HP 减少 from 500 to 400?
Plan B
不是铁狗, 而是莫拉莱斯 两栖,并能够 驾驶狙击 大部分T1 和 T2 船只, 包括 潜艇 (然后可用高级自爆驾驶员占领).
如果莫拉莱斯两栖, 他的速度仍是 7.
注意: 如果船只能被驾驶员狙杀,无畏级应该属于HK,而阿库拉/川大导弹潜艇应该属于KK. 劫持者 也能游泳 并劫持 船只.
zj 1.0.6: Plan B更好.
在早期版本中, 我一度考虑过: Inca Missile Sub【印加导弹潜艇】 (现属HK, Gordost missiles 能够 引起 一段时间的火焰, 速度 4, HP 1000? -- 这些改变符合HK的“骚扰”, 但 不幸地降低了印加 和 瘟神的区别. 如果你坚持 Akula的速度 3 和 HP 1250, 那么导弹潜艇 应该改属KK并重命名. “川大导弹潜艇”如何?).
犰狳 (HK), 破坏神 (RK), 穿山甲 (KK)
为了与天蝎组织区别,哈瓦那王国需要一些 昂贵的单位 和 更多的自杀单位.
在zj 1.1.1之前:
犰狳, 以及 白磷喷火兵, 不但 更贵而且复合 HK的火焰 风格.
$1200, HP 700, 速度 6, 转速5, 乘员位 6. 现在相比于破坏神,犰狳 仅仅 多个喷火器, 用 白磷火 和 贵$200.
还把犰狳分给KK并不明智. 也没有必要引入新载具 (“美洲貘【South American Tapir】”, 如@一家之主风见幽香 推荐的那样). 顺带一句, “犰狳” 这种动物就主要生存在中南美洲, 且“Armadillo【犰狳】”这个词就来自西班牙语; 而 “tapir【貘】”这词来自法语。
zj 1.1.1:
犰狳 (HK), 破坏神 (RK), 穿山甲 (KK)
犰狳: 2 *白磷喷火器(另外两种是1*普通喷火器).
破坏神: 8 乘员位 (另外两种是6), 免疫 辐射.
穿山甲: HP 820 (另外两种是700), 免疫 EMP.
其余数据三者完全一样。
Vulture趁火打劫直升机 (zj 1.2.2)
AI behavior
攻击建筑时, Vulture用凝固汽油弹而非12.7mm DShK.
X火焰空袭 (zj 1.0.8)
X火焰空袭 是HK 版的剧毒空袭.
召唤 4架 火烈鸟轰炸机来一轮(只有一轮)燃烧弹轰炸。在范围5内制造一个X状的火墙。
● ●
● ●
●
● ●
● ●
每个 燃烧弹引起 45 ~ 6.75 伤害,范围1.5 (=趁火打劫直升机). 其中中心点被炸4次 (伤害 180 ~ 27), 每个 外围点被炸2次 (伤害 90 ~ 13.5).
X火墙 持续125 帧 (= 1/4 纵火特工的Fires【火焰】), 伤害 = 纵火特工的火焰。
Dybbuk-Stricker【恶灵-空袭者】重命名为 Flamingo【火烈鸟】.
“Flamingo【火烈鸟】” 匹配HK, 因为 它的词根是“flame【火焰】” 并部分源自西班牙语,另外,许多火烈鸟就生活在加勒比海和南美洲。
火烈鸟高度群居. 而游戏中每次都是4架火烈鸟轰炸机一起来。
天蝎组织不再有剧毒空袭和恶灵-空袭者。
火焰塔
1. 升至T2, HP 650 → 850, 射程 6.5 → 8, 花费 $500 → $1000.
2. 白磷.
Moltencore【熔火之心】 挑战
1. 灾厄坦克出厂改装白磷喷火兵。
2. 西木之星. (zj 1.0.8)
3. 添加 一些 航空委员会和双头鹰,去掉镰刃摩托。
4. 用高级自爆驾驶员支援取代炸弹摩托支援.
Russian Khanate
俄罗斯汗国
(old: Russia【俄国】)
所有 RK 子阵营单位 (除了 RK 基地车) 都免疫 辐射: 辐射根除者, 库可夫, 犀牛坦克, 辐射自爆卡车, 破坏神, 镰刀核子加农炮, 哨兵, 猎狼犬攻城直升机.
镰刀核子加农炮
当然, 镰刀核子加农炮 和 磁暴坦克应该 交换 它们的数据, 而我已经列举了一些. 但磁暴坦克反建筑仍然不是很有效.
3.3.4有点怪的是该单位用女性神祗命名 (女媧, Nüwa)却用男性(Gabriel Wolf)配音. 新 名字 “Sickle Nuclear Cannon【镰刀核子加农炮】”就不会有这个问题。
zj 1.2.1
早期版本中, 我把它命名为“Khan Nuclear Cannon【大汗核子加农炮】”:
1 符合其新属子阵营(俄罗斯汗国);
2 符合其男性配音;
3 戏仿 《心灵终结2》未用的Khan Tank【大汗坦克】.
但是, 既然我把 “Khan【(大)汗】”用作俄罗斯汗国领导人的头衔,我再重复使用“Khan” 来命名单位就太愚蠢了。
现在我把它又重命名为“Sickle Nuclear Cannon【镰刀核子加农炮】”.
镰刀可以重新使用镰刃摩托的语音。
库可夫
库可夫的辐射枪也能清除坦克碉堡中的坦克。
库可夫的Laser Designator【激光瞄准器(引导米格X)】的射程 是12 (= 鲍里斯) 不是15.
库可夫有永久辐射环,如同辐射根除者.
库可夫 不再 有烟雾弹。
zj 1.2.1: 库可夫 + IFV = 鲍里斯 + IFV = 激光瞄准器(射程15,攻击单位和建筑).
核基洛夫旗舰 (NKF)
该史诗的HP, 护甲, 速度, 等等 都等于 普通的基洛夫飞艇. (我觉得HP 3000 可能不平衡.)
关键改变是NKF的武器: 2*SPM3 (攻击空中和地面) + 迷你核弹 (轰炸地面).
SPM3 可移动攻击.
SPM3 能有效地 攻击所有单位, 弱于反建筑.
AI行为:
1. AI的NKF 只轰炸敌军的主要 基地. NKF的射程1范围 9, 而3.3.4的M.A.D.M.A.N.的射程、范围都是16. 所以3.3.4的AI仍不能恰当使用 M.A.D.M.A.N.,但 AI至少 不会 用 NKF摧毁 自己.
2. 不像斯大林之拳, AI允许训练多个NKFs.
zj 1.0.8: NKF 可以使用红警3 基洛夫飞艇的语音.
猎狼犬攻城直升机 (zj 1.1.9)
可以把它的武器 叫做“Tschmel siege cannon”【旋风攻城大炮】.
推进剂
Atomheart【原子核心】 (Plan A)
暂时 增加核基洛夫旗舰 和 库可夫 (和 米格X?)的速度.
Fission Speed Up【裂变加速】 (Plan B)
暂时 增加所有 核武单位的速度: 辐射工兵, 辐射根除者, 库可夫, 沃尔科夫(?), 辐射 自爆卡车, 镰刀核子加农炮, 天启, 究极天启, 虫群女王, 米格X(?), 核基洛夫旗舰.
推进剂 (Plan C, zj 1.0.8)
一定程度上 类似于红警3, 暂时 增加 基洛夫飞艇 和 NKF的速度 (但没有HP代价).
Battlecity【官汉:坦克大战】 挑战
1.永久加推进剂buff 的核基洛夫旗舰 和 基洛夫飞艇. 取消磁暴充能效果。
2. 用白杨-M(迷你核弹)取代 斯大林之拳.
3. (zj 1.1.6) 所有 敌军 单位 有永久的放射性护甲.
Korea-Kashmir
朝鲜-克什米尔
(old: China【中国】)
所有 KK 子阵营单位 (除了 KK 基地车) 都免疫 EMP: 链式磁暴步兵, Yunru, 麒麟坦克, 白虎装甲车, EMP 自爆卡车, 穿山甲, 磁暴坦克, 飞毛腿导弹发射车, 百夫长磁暴机甲, 川大潜艇.
白虎装甲车 (zj 1.2.1)
为什么白虎应属于 KK 而非 RK?
1 一如在3.3.4中, 白虎与NL30直升机相互配合.
2 与半履带车相比, 白虎更慢又有更厚的装甲.也就是说,比起属于RK,白虎更属于KK。
3 RK的破坏神已有较多的乘员位.
为什么名字从“Tigr【虎】” (俄语“Тигр”的意思是“tiger”)变成“White Tiger【白虎】”?
1 通过极小的改变,显著扩大“White Tiger【白虎】”与“Tora【虎级】”的不同。
2 名字 最好非常KK 并于其他KK单位和谐.
“白虎” (Bai Hu; 白 = White, 虎 = Tiger) 是中国古代神话中的天之四灵之一,是监兵神君。
麒麟 和 白虎 都是神兽.
Yunru
大幅提高Yunru的HP 使得在百夫长外使用Yunru(例如部署)也很有意义。
与此同时, Yunru不再 免疫 毒素或辐射.
NL30直升机 (zj 1.1.9)
武器:
4* 12.7mm Minigun (反步兵);
EL missiles (攻击载具, 飞行器 和 建筑).
既然NL30 属于 KK, 单词“Tschmel”【官汉:旋风。个人揣测这可能是某俄语人名的拉丁字母转写。】 不再 适合, 所以我引入 “EL”.
NL30 或可重新使用Hindblade Heavy Helicopter【双刃/雌鹿重型直升机】的图像?
他/她的语音 (草稿):
When selected【选中】:
« More to NL30 than meets the eye.【NL30并不象初看到的那样简单。】
« བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་, comrade.【扎西德勒,同志。】 (藏语བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་: Tashi Delek, blessings and good luck)
« Congratulations on your promotion, General. And when is mine?【将军,恭贺您的升迁。什么时候我升迁呢?】
« And we’ll only be making it right.【我们只会更好。】 (♬ “Total Eclipse of the Heart” by Bonnie Tyler【1“Eclipse日食(官汉:星蚀)”是KK的任务。2这首歌是《战地4》的序幕,而NL30的若干语音就有《战地》背景。】)
When ordered to move【移动】:
« Accidents don’t just happen, they are caused.【这是一句常见的交通安全标语。】(zj 1.2.2)
« Did you see something?【你看见什么了吗?】 (红警3, Twinblade【双刃直升机】)
« Sir, the attitude is not going to speed things up any bit at all.【先生,这个态度根本不会提高任何办事速度。】 (“Transformers【变形金刚】” by Michael Bay)
« 105°49'30"
When ordered to attack【攻击】 (Machine guns【机关枪】):
« Always keep your finger off the trigger until ready to shoot.【手指永远不要靠近扳机,除非你准备开枪。这是一句常见的枪支安全标语。】
« NL 30: Air Assault. 【NL30:空中突击。】 (“Apache: Air Assault” by Gaijin Entertainment)
« This helicopter responding.【本直升机负责。】
« 整點兒子彈來。 (Bring some bullets / money. In Chinese, “子彈” = “bullet”; and in my dialect, “子彈” also = “money”. It’s a pun.)
When ordered to attack【攻击】 (EL Missiles【EL导弹】):
« The aiming angle 10'46"【瞄准角度10'46"】
« Also have long range anti-aircraft engagements.【还有远距离的对空。】 (“Bringing a chopper early game MAKES YOU STUPID..or does it” by PhlyDaily)
« EL 발사. 【EL发射。】 (韩语 발사: balsa, launch)
« They’re eclipsed by KK.【KK让他们相形见绌。】 J
When under fire【受伤】:
« 自己人! (One of us! )
« I can’t measure the altitude.【我测不出高度。】
« But odds being what odds are and the wind being what it is.【但风险就是风险,风就是风。】 (“Straight Up: Helicopters In Action”)
« Only the paranoid survive.【只有多疑狂才能生存。按:1流行的翻译“只有偏执狂才能生存”是错误的。2盟军任务“Paranoid”也应该译作“多疑狂”。官汉、火汉的“偏执狂”错了。】 (by Andrew Grove -- zj 1.2.0)
***
考虑到Wolfhound的语音, 我给它们重新起名为 “猎狼犬攻城直升机” 和 “NL30直升机”.
川大导弹潜艇
zj 1.0.8
“ScU” (川大) 是“Sichuan University” (四川大學)的简称.
我选择“ScU” 来命名潜艇的原因: 1 川大属于朝鲜-克什米尔; 2 川大是我的母校; 3 “ScU(川大)” 和 “Sub(潜艇)” 都以“S”开头并都是三个字母; 4 “川” 的意思是“river”(这毕竟是潜艇); 5 川大的校训, “海納百川,有容乃大”, 也指明了“sea” 和 “rivers”(这毕竟是潜艇).
【下个自然段是解释川大校训的,就不翻译了。】
The motto of ScU, derived from a classic couplet. It literally means “The sea admits hundreds of rivers; having (huge) capacity for accommodation/tolerance makes itself great.” It’s also a wordplay. The last words of the two clauses are “川” and “大” respectively, the combination of which is “川大”(ScU). The quotation’s pronunciation and another interpretation: https://translate.google.cn/#view=home&op=translate&sl=zh-CN&tl=en&text=%E6%B5%B7%E7%B4%8D%E7%99%BE%E5%B7%9D%EF%BC%8C%E6%9C%89%E5%AE%B9%E4%B9%83%E5%A4%A7
zj 1.2.2: “海納百川,有容乃大”的半官方翻译是“Sea, all water, receives all rivers; Utmost wit listens to all sides.”
他/她的语音 (草稿):
When selected【选中】:
« ScU Sub, beyond material physics.【字面意思:川大潜艇,超越材料物理。按:材料物理也是我在川大时的专业。】
« Straight A’s.【全优。】
« A dark horse or a black sheep?【字面意思:黑马还是黑羊?按:这个潜艇外观是黑色的。】
« The library is inscribed with your name.【字面意思:图书馆刻有你的名字。】
« 海納百川,有容乃大。
When ordered to move【移动】:
« We only have to send me. The "others" don't need to know.【字面意思:我们只需送我去。“其他人”并不需要知道。按:1《初来乍到》里这话就是谈论学校(尽管不直接是大学)。2在这里还意指玩家有时可以裸奔川大潜艇。】 (“Fresh off the Boat” S03E22 “This Is Us”)
« From my Yin to my Yang to my Yang Tze.【字面意思:从我的阴到我的阳到我的扬子江。按:扬子江就是长江,而成都和潼南(我家)都在长江流域。】 (♬ “The Warrior Song” by Sean Householder)
« Navigating with utmost caution.【官汉:谨慎行事。】 (3.3.4’s Akula)
« To discover the secrets beneath the surface.【字面意思:去发现海面下的秘密。】 (“Ocean Maker” by ScU【这是川大拍的一部宣传片】 http://wuco.scu.edu.cn/info/1081/1193.htm)
When ordered to attack【攻击】:
« Fellow Yunru’s Pride!【字面意思:Fellow Yunru的自豪!】 J (zj 1.1.9)
« The point, however, is to change it.【而问题是改变世界。】 (“Theses On Feuerbach【关于费尔巴哈的提纲】” by Karl Marx【卡尔·马克思】)
« And so begins the final drama.【意译:这是最后的斗争。】 (♬ “The Internationale【《国际歌》】”, translated by Billy Bragg)
« Give ‘em some Sichuan pepper!【字面意思:给他们一些四川椒。按:1英语的“四川椒”就是汉语的“花椒”。2这话是戏仿趁火打劫直升机的语音“Give 'em some pepper!”(给他们一些胡椒)。3“四川大学”当然是和“四川”很有关联的。】 J (zj 1.1.9)
When under fire【受伤】:
« There is no teacher but the enemy. And he will tell you where you are weak, where he is strong.【这里没有老师只有敌人。而他能告诉你你哪儿虚弱他哪儿强大。】 (“Ender's Game【安德的游戏。按:该电影大部分场景都发生在校园中。】” by Gavin Hood -- zj 1.1.7)
« Besides, there’re a few things worth learning that they just don't teach you in school.【这里有一些很值得学习但学校又偏不教的东西。】
« This word game puzzles me.【这个文字游戏难住了我。】
« Another Beiyang Fleet? 另一个北洋舰队? (北洋艦隊 https://historica.fandom.com/wiki/Beiyang_Fleet)
« What's that dripping sound?!【什么滴水的声音?!】 (红警3的Akula【阿库拉潜艇】)
***
zj 1.1.9
既然川大潜艇属于KK, 那其导弹的名字可以直接是“Pride【自豪】” 而非俄语的“Гордость【自豪】” (Gordost, Pride). -- “Fellow Yunru’s Pride!【Fellow Yunru的自豪!】”,川大潜艇如是说。
磁暴充能
暂时 强化磁暴/EMP武器, 除了 EMP 地雷 和 EMP自爆卡车: 磁暴线圈, 磁暴步兵, 链式磁暴步兵, 半机械先驱(?), 磁暴坦克, 塞泰龙飞艇(?) 和石像机甲。
Ironwall【铁墙】 挑战
“Ironwall” 这个名字cool, 而且我推测是对KK的挑战。不过,在听说“铁墙“之前,我自己想到了一个名字“Everest Challenge【珠穆朗玛峰挑战】”。这里我记录一笔以备忘。
1. 一开始玩家的基地就已被一圈战斗碉堡包围.
2. 不断地空降步兵,且有NL30s 护卫. 每个敌人 都有科技伞兵联络办公室.
3. 大量的蜻蜓。
4. 永久 磁暴充能 效果 的链式磁暴步兵, 磁暴坦克和 百夫长.
5. 铁龙坦克.
6. EMP 地雷.
7. 终结. (zj 1.0.8)
一周热门 更多>